Statements in which the resource exists as a subject.
PredicateObject
rdf:type
lifeskim:mentions
pubmed:issue
1
pubmed:dateCreated
1998-5-22
pubmed:abstractText
An Arabic version of the revised edition of the Beck Depression Inventory in its complete form was developed. Back translation indicated the translation into modern standard Arabic was adequate. The cross-language equivalence of scores on the Arabic and English forms was .96, denoting high equivalence in meaning. Coefficients alpha were computed for samples of male and female undergraduates recruited from Egypt, Saudi Arabia, Kuwait, and Lebanon (ns = 100, 80, 100, 100, respectively). Values of alpha were .77, .82, .89, and .67, respectively. By and large, the inventory seems viable in the Arabic context so its use in cross-cultural research may be explored.
pubmed:language
eng
pubmed:journal
pubmed:citationSubset
IM
pubmed:status
MEDLINE
pubmed:month
Feb
pubmed:issn
0033-2941
pubmed:author
pubmed:issnType
Print
pubmed:volume
82
pubmed:owner
NLM
pubmed:authorsComplete
Y
pubmed:pagination
264-6
pubmed:dateRevised
2007-11-15
pubmed:meshHeading
pubmed:year
1998
pubmed:articleTitle
Internal consistency of an Arabic Adaptation of the Beck Depression Inventory in four Arab countries.
pubmed:affiliation
Alexandria University, Egypt.
pubmed:publicationType
Journal Article