Statements in which the resource exists as a subject.
PredicateObject
rdf:type
lifeskim:mentions
pubmed:issue
3
pubmed:dateCreated
2006-3-10
pubmed:abstractText
Overactive bladder (OAB) affects millions of people worldwide. Identifying patients and measuring OAB's impact on symptom severity and patients' health-related quality-of-life is necessary to ensure proper treatment and facilitate communication among patients, clinicians, and caregivers. To accomplish this, the Overactive Bladder questionnaire (OAB-q) and its subsets instruments, the OAB-q Short-Form and the OAB-V8, were developed in U.S. English. To measure the impact of OAB cross-culturally, we performed the linguistic validation of these instruments in Danish, English (Canada), French (Canada and France), Italian (Switzerland), German (Switzerland), Korean, Norwegian, Polish, Portuguese (Brazil), Romanian, Swedish, and Turkish. The linguistic validation was conducted following a rigorous method to ensure conceptual equivalence between the original and its translations.
pubmed:commentsCorrections
pubmed:language
eng
pubmed:journal
pubmed:citationSubset
IM
pubmed:status
MEDLINE
pubmed:month
Mar
pubmed:issn
1527-9995
pubmed:author
pubmed:issnType
Electronic
pubmed:volume
67
pubmed:owner
NLM
pubmed:authorsComplete
Y
pubmed:pagination
536-40
pubmed:dateRevised
2007-2-26
pubmed:meshHeading
pubmed:year
2006
pubmed:articleTitle
Translating overactive bladder questionnaires in 14 languages.
pubmed:affiliation
Mapi Research Institute, Lyon, France. cacquadro@mapi.fr
pubmed:publicationType
Journal Article