Source:http://linkedlifedata.com/resource/pubmed/id/11521612
Switch to
Predicate | Object |
---|---|
rdf:type | |
lifeskim:mentions | |
pubmed:issue |
4
|
pubmed:dateCreated |
2001-8-27
|
pubmed:abstractText |
Language translation techniques are at the core of many cross-cultural qualitative research projects. The purpose of this article is to examine the impact of translation techniques on the collection and interpretation of non-English to English qualitative data and, in particular, on focus-group data collection and analysis. The goal is to offer suggestions that will minimize potential threats to validity. This article includes a working definition of translation, a discussion of issues related to translation in quantitative research, a discussion of how translation issues differ in focus group research, evaluation criteria for translators and interpreters, and an example of translation techniques used in a research study of perimenopausal Hispanic women.
|
pubmed:language |
eng
|
pubmed:journal | |
pubmed:citationSubset |
T
|
pubmed:status |
MEDLINE
|
pubmed:month |
Jul
|
pubmed:issn |
1049-7323
|
pubmed:author | |
pubmed:issnType |
Print
|
pubmed:volume |
11
|
pubmed:owner |
NLM
|
pubmed:authorsComplete |
Y
|
pubmed:pagination |
568-79
|
pubmed:dateRevised |
2007-11-15
|
pubmed:meshHeading |
pubmed-meshheading:11521612-Evaluation Studies as Topic,
pubmed-meshheading:11521612-Female,
pubmed-meshheading:11521612-Focus Groups,
pubmed-meshheading:11521612-Health Services Research,
pubmed-meshheading:11521612-Hispanic Americans,
pubmed-meshheading:11521612-Humans,
pubmed-meshheading:11521612-Middle Aged,
pubmed-meshheading:11521612-Translating,
pubmed-meshheading:11521612-United States
|
pubmed:year |
2001
|
pubmed:articleTitle |
From meaning to meaning: the influence of translation techniques on non-English focus group research.
|
pubmed:affiliation |
Columbia University School of Nursing, USA.
|
pubmed:publicationType |
Journal Article
|